ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
フロントページ > 分類でさがす > くらしの情報 > 人権・男女平等・外国人 > 外国人の方へ(to foreign residents) > 給付金(きゅうふきん)のお手紙(てがみ)が届(とど)いた方(かた)へ

給付金(きゅうふきん)のお手紙(てがみ)が届(とど)いた方(かた)へ

印刷用ページを表示する更新日:2022年3月10日更新 <外部リンク>

住民税非課税世帯等に対する臨時特別給付金について

【やさしい日本語】【English】【Español】【Português】

【住民税非課税世帯等に対する臨時特別給付金について】
給付金(きゅうふきん)のお手紙(てがみ)が届(とど)いた人(ひと)へ
日本語(にほんご)が苦手(にがて)なひとのために、サンプルを英語(えいご)、スペイン語(すぺいんご)、ポルトガル語(ぽるとがるご)で作(つく)りました。
内容(ないよう)をよく確認(かくにん)し、必要(ひつよう)なひとは添付書類(てんぷしょるい)をつけて申請(しんせい)してください。


【Temporary Special Cash Payment for Households exempt from citizen tax】
To those who received the letter regarding the benefit.
Here are the translations of details (English, Spanish, and Portuguese) for those who are not confident in Japanese.
Please read all the contents carefully and submit the form and if necessary, also attach the required documents.


【Sobre el Subsídio Especial para el hogar exento de Impuesto de ciudadano】
Para los que le llegaron la Carta sobre el Subsídio
Tenemos la muestra del formulario en inglés, español y en portugués para aquellos que tienen dificultad en entender el idioma japonés.
Por favor, al solicitar verifique bien el contenido y adjunte los documentos en caso de ser necesario.


【Sobre o Subsídio Especial Extraordinário para Famílias Isentas do imposto residencial】
Para os que receberam a carta do subsídio.
Preparamos a tradução em português para quem não entende o japonês.
Verifique o conteúdo e reenvie, para quem for preciso, anexe os documentos solicitados.

Adobe Reader<外部リンク>

PDF形式のファイルをご覧いただく場合には、Adobe社が提供するAdobe Readerが必要です。
Adobe Readerをお持ちでない方は、バナーのリンク先からダウンロードしてください。(無料)